Dinamo Kiev - Beşiktaş Maçı Sonunda Tercüman Krizi Yaşandı - Son Dakika
Spor

Dinamo Kiev - Beşiktaş Maçı Sonunda Tercüman Krizi Yaşandı

Dinamo Kiev Teknik Direktörü Rebrov'un sözlerini çevirecek kişi, Türkçe'ye tam hakim olmadığı için konuşulanları kimse anlamadı. Tercümanın Azeri Türkü olduğu belirtildi.

07.12.2016 08:39  Güncelleme: 08:42
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

Şampiyonlar Ligi'ndeki temsilcimiz Beşiktaş'ın Dinamo Kiev'e 6-0 yenildiği karşılaşmanın ardından Kiev Teknik Direktörü Sergiy Rebrov, basın toplantısına geldi. Ancak Türk gazeteciler ve toplantıyı ekran başında takip eden izleyiciler, Rebrov'un sözlerinden hiçbir şey anlamadı.

AZERİ TÜRKÜ ÇIKTI

UEFA'nın tercüman olarak görevlendirdiği kişi, Türkçe'ye hakim olmadığından teknik adamın ne dediğini net cümlelerle ifade edemedi. Oldukça yetersiz kalan tercümanın Rebrov'un çoğu sözünü doğru çevirememesi yanlış anlaşılmalara neden oldu.

Öte yandan yaşanan krizin odağındaki tercümanın Azerbaycan Türkü olduğu öğrenildi.

Görevlendirdiği hakemin kararları, Beşiktaş'ı adeta katletmişken üzerine yaşanan bu tercüman krizi UEFA'yla ilgili akıllarda soru işaretleri yarattı.

Dinamo Kiev - Beşiktaş Maçı Sonunda Tercüman Krizi Yaşandı

Son Dakika Spor Dinamo Kiev - Beşiktaş Maçı Sonunda Tercüman Krizi Yaşandı - Son Dakika

Sizin düşünceleriniz neler ?


Advertisement