Düğünler De 90'lı Yıllara Döndü! - Son Dakika
Güncel

Düğünler De 90'lı Yıllara Döndü!

Düğünler De 90\'lı Yıllara Döndü!

İki buçuk yıl aradan sonra çatışmalı süreç yeniden başlarken Kürtçe şarkılar da bu süreçten nasibine düşeni almaya başladı.

26.08.2015 13:06
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

Şanlıurfa'da, Memocan olarak tanınan Solist Mehmet Yıldırım yıllardır televizyon programlarında, sıra gecelerinde ve düğünlerde sahne alıyor.

Şu ana kadar iki albüm çalışması yapan ve TRT 3'de haftada bir kez yayınlanan bir programda ilk Kürtçe eser okuyan Solist Memocan da Türkiye'de Kürtçe diline uygulanan "yasakçı" ve "baskıcı" anlayıştan nasibini almış.

1990'lı yıllarda Kürtçe söylediği için baskı gördüğünü daha sonra Çözüm Süreciyle Kürtçeye ilginin arttığını belirten Memocan, son günlerde Türkiye'de artan çatışma haberleriyle Kürtçeye yönelik tepkilerin tekrar gelmeye başladığını söyledi.

Memocan, "Mesela ben 90'lı yıllarda düğünlerde Kürtçe okuduğumda arkadaşlarım beni arka kapıdan kaçırıyorlardı. 93'te Siverek'te bir düğünde sahneye çıktım. Kahtalı Mıçe, Mahsun Kırmızıgül vardı, ben de çıktım. O sahnede bir tane Kürtçe parça okumuştum. Bir tanesi bana dedi ki, 'kapıda polisler duruyor' endüstri meslek lisesini bilenler bilir, ikinci bir kapısı var. Ben arka kapısından kaçtım. Yolda beni tuttular. Polisler beni götürdü. 'Sen niye Kürtçe okuyorsun' dediler. 'Kürtçe bizim dilimiz, sonuçta okuyorum' dedim. 'Yasak' dediler" diye konuştu.

'KÜRTÇE OKUDUĞUM İÇİN SAHNEYE ÇIKARMADILAR'

2000 yıllarında Urfa'ya gelince Kürtçe okuduğu için kimsenin kendisini sahneye çıkarmadığını belirten Memocan, zamanla devranın döndüğünü söyledi. Hiçbir dile baskıcı ve yasakçı bir şekilde yaklaşılmaması gerektiğini vurgulan Memocan, "Bakın gün oldu, beni sahneye almayanlar Kürtçe okuduğum için beni düğünlere götürdüler. Tabi devran döndü. Millet Kürtçe istedi. Adamın ekmeği nereden geldi? Kürtçeden. Kürtçe okuyorsan Memocan düğüne. Peki, sen beş sene önce niye bana Kürtçe okutmuyordun? Cenap Gürpınar'ı biliyorsunuz. Bizim Urfa milletvekili onun yeğeninin düğünü vardı. Onun düğününde çıkıp Kürtçe okudum, sazcılar çalmadı. 'Biz çalamayız' dediler. Düğün sahipleri 'bir, iki tane Kürtçe okuyun' dediler. Tabi bu süreçler devam etti. Mesela biz bundan 7-8 sene önce Sivas'a gittik bir sıra gecesine. Sivas'ta Karaköprü narlıktır, havar dile dile dile le…diye okuyunca bardaklar kafamıza gelmeye başladı. Bunun şahitleri var. Biz, orada bardakları yedik. Mekan sahibi, 'pılınızı pırtınızı toplayın, 100 kişi dışarda yığılmış, bekliyor' dedi. Ben sadece Kürtçe için demiyorum. Keşke hiçbir dile karşı böyle zalimce davranılmasaydı. Yarın, öbür gün bir tanesi çıkar Arapça okur. Burada da herhangi biri 'Arapça okuma' derse ben buna da aynı şekilde tepkimi gösteririm" ifadelerini kullandı.

'SİYASİ ŞEYLERİN YERİ FARKLIDIR'

Televizyon programını Türkçe yaptığını Türkçe dilinde türküler okuduğunu kaydeden Memocan, zaman zaman marjinal ve siyasi içerikli taleplerin geldiğini dile getirdi. Memocan, "Adam gelip bana 'Türkiye'm şarkısını okur musun' diyor. Okuduğum dil Türkçe, Kürtçe yok. 'Türkiye'm parçasını okur musun' diyorlar. Ben 'burası MHP'nin kongresi değil ki, okuyayım' diyorum. Yarın, öbür gün aynı şekilde bana deseler ki, 'Kürtçe bir marş oku' ben okumam. Niye okumam? Çünkü marşın ve bu tür siyasi şeylerin yeri farklıdır. Düğünde marş veya Türkiye'm parçası okunmaz. Bu tür şeylerle ben çok karşılaştım. Keşke 20 dil bilsem, düğünde 20 dille şarkı söylesem. Televizyonda program yapıyorum. 10 tane Arapça şarkı yazmışım. Telaffuzu yapamadığım için okuyamıyorum" dedi.

'GERÇEKTEN HALİMİZ PERİŞAN'

Son yaşadığı olayı da anlatan Solist Memocan, "Ben düğün yerine girince bakıyorum. Düğünde zannedersem bir taraf Urfalı diğer taraf yabancı. Belki de her iki taraf da Urfalı. Çıktım hiç Kürtçe okumadım. Normal bir şehir düğünü nasıl yapılıyorsa öyle okudum. Sadece bir türküde, türküyü siz de biliyorsunuz. Diyarbekir güzel bağlar, delale lorke… Lorke kelimesi geçtiği için önce damat geldi, kulağıma 'Kürtçe yasak, okuyamazsın' dedi. Damattan sonra tip tip bakan bir tanesi de yanıma gelip 'Kardeş burada Kürtçe yasak okuyamazsın' dedi. Ben o anda düğünü bırakıp, dışarı çıktım ve facebook sayfamda 'eğer bu memlekette damat düğünde bir tek Kürtçe kelime geçtiği için Kürtçe yasak diyorsa, gerçekten halimiz çok perişan' dedim. Biz nereden nereye gelmişiz, onun bir hesap etmemiz lazım. Eğer biz hala dillerin yasak olduğunu söyleyebiliyorsak hakikaten biz kötü yerdeyiz" dedi.

'BİR TANE KÜRTÇE ŞARKI BİLİYORLAR MI?

Son günlerde böyle şeylerin arttığına dikkat çeken Memocan, "Örneğin facebook sayfamda paylaştığım bir Kürtçe şarkı bile yüzlerce mesaj alıyordu. Bu olayla ilgili paylaşımımda da 'damadın ağzına sağlık' diyen insanlar var. 'Keşke Türkiye'm şarkısını okusaydı' diyenler oldu. Peki, Türkiye'm şarkısını okusam ne değişecekti? Diyelim okudum. Türkiye benim de Türkiye'm. Bazıları zannediyor ki, farklı düşünenlerin Türkiye'ye karşı bir sıkıntısı var. Öyle bir sıkıntı yok. Ben de yok mesela. Ben, Türkiye'm şarkısını okurum. Siyasi olmamak şartıyla okurum. Niye okumayayım? Kürtçe bir kelime geçti diye Kürtçe şarkı okuma diyenler, yarın öbür gün benim ağzıma bandı vurup 'bundan sonra Kürtçe konuşma' diyebilir. Neden Kürtçe okuyorsun diyen zatların bir tane Kürtçe şarkı bildikleri var mı? Yok" diye tepki gösterdi.
(Kaynak: Gazeteipekyol)

Kaynak: Temsilci

Son Dakika Güncel Düğünler De 90'lı Yıllara Döndü! - Son Dakika

Sizin düşünceleriniz neler ?

    Yorumlar (1)

  • Halil: Bu adam geçen yıldız hanı konuk evinde Türkiyem parçasını okudu isterseniz görüntü getireyim 0 1 Yanıtla

Advertisement