Yayınlarıyla Kültürlerarası Köprüler Kuruyor - Son Dakika
Kültür Sanat

Yayınlarıyla Kültürlerarası Köprüler Kuruyor

Görüntü Dökümü: Konferanstan görüntü Logos-A Yayınevinin sahibi Adnan İsmaili'nin AA muhabirine yaptığı açıklamalar Yayınevinin yayınlamış olduğu kitaplardan görüntü Yayınlarıyla kültürlerarası köprüler kuruyor Üsküp'te 25 yıldır faaliyet gösteren yayınevi, Türkçe'den tercüme edip Arnavutça ve Makedonca dillerinde yayınladığı onlarca kitapla kültürlerarası köprüler inşa ediyor Yayınevinin sahibi İsmaili: "Yayınlarımızla ortak kültürümüzü yeniden canlandırmayı ve köprüler inşa etmeyi amaçlıyoruz" CİHAD ALİU - Makedonya'nın başkenti Üsküp'te 25 yıldır faaliyet gösteren "Logos-A" Yayınevi, Türkçe'den tercüme edip Arnavutça ve Makedonca dillerinde yayınladığı 50'ye yakın kitapla kültürlerarası köprüler inşa ediyor.

31.01.2016 12:47
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

Görüntü Dökümü:

Konferanstan görüntü

Logos-A Yayınevinin sahibi Adnan İsmaili'nin AA muhabirine yaptığı açıklamalar

Yayınevinin yayınlamış olduğu kitaplardan görüntü Yayınlarıyla kültürlerarası köprüler kuruyor

Üsküp'te 25 yıldır faaliyet gösteren yayınevi, Türkçe'den tercüme edip Arnavutça ve Makedonca dillerinde yayınladığı onlarca kitapla kültürlerarası köprüler inşa ediyor

Yayınevinin sahibi İsmaili:

"Yayınlarımızla ortak kültürümüzü yeniden canlandırmayı ve köprüler inşa etmeyi amaçlıyoruz"

CİHAD ALİU - Makedonya'nın başkenti Üsküp'te 25 yıldır faaliyet gösteren "Logos-A" Yayınevi, Türkçe'den tercüme edip Arnavutça ve Makedonca dillerinde yayınladığı 50'ye yakın kitapla kültürlerarası köprüler inşa ediyor.

Yayınevinin sahibi Adnan İsmaili, AA muhabirine yaptığı açıklamada, kuruldukları günden itibaren geçen 25 yıllık süre zarfında bin farklı kitabın 8 milyon nüshasının baskısını yaptıklarını ve bunların içinde Türkçe'den tercüme edilen önemli eserlerin de bulunduğunu ifade etti.

Özellikle son 15 yılda tarihi ve kültürel alandaki boşluğu doldurmak adına daha sistemli şekilde çalıştıklarını vurgulayan İsmaili, "Beş asırlık ortak kültürümüzün bulunduğu Balkanlar'da, Türk, Arnavut, Makedon, Boşnak ve Sırp kültürlerine dair kitaplar bastık, tanıtımlar yaptık" dedi.

İsmaili, son yıllarda Türk edebiyatını Makedonya ve Arnavutluk'a daha çok tanıtmak amacıyla çok sayıda kitap bastıklarını belirterek, Eda Projesi çerçevesinde 50'ye yakın Türkçe kitabın Makedonca ve Arnavutça'ya tercüme edildiğini söyledi.

Mevlana Celaleddin Rumi'den Mehmet Akif Ersoy ve Necip Fazıl Kısakürek'e, birçok yazarın önemli eserlerini tercüme ederek Makedonca ve Arnavutça'ya kazandırdıklarını dile getiren İsmaili, bu alanda çalışmalar yapmaya da devam ettiklerini kaydetti.

Unutulmaya yüz tutan eserleri yeniden basıyorlar

İsmaili, Türkçe'den tercüme edilen eserlerin yanı sıra ünlü Arnavut yazar, düşünür ve alimlerin unutulmaya yüz tutmuş eserlerini de yeniden basarak yeni nesillere aktardıklarını anlattı.

İsmaili, "Türk ve Arnavut kültürüne önemli katkısı olan Şemseddin Sami'nin 20 ciltlik kitaplarının tanıtımını yaptık. Ayrıca Hafız Ali Korça, İmam Vehbi İsmaili gibi düşünürlerin kitaplarını yayınlayarak boşlukları doldurmaya devam ediyoruz" diye konuştu.

Balkanlar'daki önemli düşünür ve yazarlarının kitaplarının Türkçe'ye tercüme edilmesiyle ilgili de çalışmalar yürüttüklerine değinen İsmaili, "Mesela İsmail Bardhi'nin, Ferid Muhic'in ve Necat İbrahimi'nin Balkanlar'da gerek tarihsel gerekse kültürel noktalara vurgu yapan kitaplarını Türkçe'ye tercüme ediyoruz. Bu şekilde yayınlarımızla ortak kültürümüzü yeniden canlandırmayı ve köprüler inşa etmeyi amaçlıyoruz" şeklinde konuştu.

Ülkedeki en önemli yayınevlerinden biri olan "Logos-A", faaliyet gösterdiği 25 yıllık süre zarfında 900 farklı yazarın bin kitabını Arnavutça ve Makedonca'ya tercüme etti. Nüfus bakımından küçük bir coğrafyaya hitap etmesine karşın 8 milyon adet kitap basan yayınevi, bu alanda önemli bir başarıya da imza attı.

Kaynak: AA

Son Dakika Kültür Sanat Yayınlarıyla Kültürlerarası Köprüler Kuruyor - Son Dakika

Sizin düşünceleriniz neler ?


Advertisement