Reuters, Şimşek'in Açıklamasını Yanlış Tercüme Edince Ortalık Karıştı - Son Dakika
Ekonomi

Reuters, Şimşek'in Açıklamasını Yanlış Tercüme Edince Ortalık Karıştı

Reuters'ın, Başbakan yardımcısı Mehmet Şimşek'in yaptığı, "Bini aşkın insan halen kaçak sözünü, binden fazla ordu mensubu kaçak" diye servis etmesi ortalığı karıştırdı. Düzeltme metnini tekrar servis etti.

21.07.2016 16:50  Güncelleme: 17:30
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

Uluslararası haber ajansı Reuters'ın, yabancı basın mensuplarına konuşan Başbakan Yardımcısı Mehmet Şimşek'in "Devlet kurumlarından 1000'i aşkın insan halen kaçak durumunda" şeklindeki sözlerini yanlış tercüme etmesi, karışıklığa neden oldu.

TERCÜME HATASI ORTALIĞI KARIŞTIRDI

Başbakan Yardımcısı Şimşek'in Ankara'daki toplantıda yaptığı açıklamaları duyuran Reuters'ın tercüme hatası ortalığı karıştırdı.

BİNDEN FAZLA ORDU MENSUBU KAÇAK SÖZLERİNİ DÜZELTEREK TEKRAR SERVİS ETTİ

Reuters önce Şimşek'in "Şu anda 1000'den fazla ordu mensubu kaçak durumunda" dediğini bildirdi. Ancak ajans, kısa süre sonra düzeltme geçerek, Şimşek'in sözlerini tekrar servis etti.

BİNİ AŞKIN İNSAN HALEN KAÇAK DİYE DÜZELTTİ

Reuters, düzeltilmiş metinde, "Devlet kurumlarından (ordudan değil) 1000'i aşkın insan halen kaçak durumunda olduğunu söyledi" ifadesini kullandı.

Reuters, Şimşek\'in Açıklamasını Yanlış Tercüme Edince Ortalık Karıştı

Son Dakika Ekonomi Reuters, Şimşek'in Açıklamasını Yanlış Tercüme Edince Ortalık Karıştı - Son Dakika

Sizin düşünceleriniz neler ?


Advertisement