Diyanet İşleri Başkanı Görmez: Kırım Tatarları Denildiğinde Tarihte Yaşanmış Büyük Acıları da...
Diyanet İşleri Başkanı Mehmet Görmez, Kırım'daki Müslüman Tatarlarla çok uzun, yüz yıllara dayanan tarihi, kültürel ve akrabalık ilişkilerin var olduğunu belirterek, "Kırım Tatarları denildiğinde tarihte yaşanmış çok büyük acıları da unutmamak gerekir" dedi.
Diyanet İşleri Başkanı Mehmet Görmez, Kırım'daki Müslüman Tatarlarla çok uzun, yüz yıllara dayanan tarihi, kültürel ve akrabalık ilişkilerin var olduğunu belirterek, "Kırım Tatarları denildiğinde tarihte yaşanmış çok büyük acıları da unutmamak gerekir" dedi.
Diyanet İşleri Başkanı Görmez, Rusya Federasyonu İslam Bilim, Kültür ve Eğitimini Destekleme Vakfı Yönetim Kurulu Başkanı Shafig Pshıkhachev ve beraberindeki heyeti makamında kabul etti.
Kabulde konuşan Görmez, Rusya'daki Müslümanların sorunlarıyla ilgilenmek üzere böyle bir vakfın kurulmasını son derece önemli gördüğünü belirterek, kurulduğu günlerden itibaren Diyanet İşleri Başkanlığıyla birlikte yaptığı çalışmalarla her iki ülke arasındaki ilişkilere zenginlik kattığını vurguladı.
Rusya'daki Müslümanların oluşturduğu bir geleneğin olduğunu ifade eden Görmez, "Bu gelenek aslında barışçı bir gelenektir. Bu geleneğin başka yerlerden ithal fikir ve düşüncelere ihtiyacı yoktur. Bilgi, kültür ve eğitimle bu geleneği beslemek gerekir" dedi.
-"PEK ÇOK DİN ADAMININ ÖLDÜRÜLMESİ BİZİ BÜYÜK ENDİŞELERE SEVK EDİYOR"-
Rusya'da gelişen Müslüman gelenek ile Türkiye'deki Müslüman geleneğin birbirine yakın olduğunu belirten Başkan Görmez, son zamanlarda Rusya'da meydana gelen gelişmelere ilişkin de şu ifadeleri kullandı:
"Kırım Tatarları denildiğinde tarihte yaşanmış çok büyük acıları da unutmamak gerekir. Rusya'da yeni bir durumla karşı karşıyayız. O da Kırım'da meydana gelen gelişmeler... Bizim Kırım'daki Müslüman Tatarlarla çok uzun yüz yıllara dayanan tarihi, kültürel ve akrabalık ilişkilerimiz var. Tarih ibret için vardır. Geçmişe takılmadan geleceği doğru inşa etmek gerekir. Kırım'daki Müslümanlarla olan bu ilişkimizin devam etmesi en büyük arzumuzdur. Siyasi statüsü ne olursa olsun ilmi, kültürel, dini ilişkilere dokunmamak gerekir. Arkadaşlarımızın Kırım'da yaptığı hizmetler aynı zamanda bölge barışına da katkısı olmuştur. Moskova, Kazan, Ufa ile bu ilişkilerimiz nasıl devam ediyorsa Kırım'daki Müftülükle olan ilişkilerimizin de o şekilde devam etmesi en büyük arzumuzdur. Son 4-5 yılda bilhassa Kafkasya Şeridi'nde bilgi ilim sahibi ılımlı pek çok din adamının öldürülmesi bizi büyük endişelere sevk ediyor. Öldürülen pek çok âlim, sözünü ettiğim bu tarihi barışçı geleneğin temsilcileriydi. Pek çok tasavvuf bilgini öldürüldü ve bunların hala faillerinin meçhul olması bizleri kaygılandırıyor. Çünkü onların her birisi aynı zamanda bölgede bir dengeyi temsil ediyorlardı. Bizim Rusya'daki hem Müftüler Konseyi ile hem de yerel dini idareler ile örnek diyebileceğimiz ilişkilerimiz oluştu. Bu ilişkiler siyaset dışı, toplumların tarihlerini ve kültürlerini dikkate alan, toplumların barışını esas alan bir ilişkidir."
-"BİLGİ VE EĞİTİM BÜTÜN SORUNLARI ÇÖZECEK İKİ KAVRAM"-
Görmez, Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye Diyanet Vakfı'nın Rusya'nın içerisindeki bütün Müslüman kurum ve kuruluşlarla geliştirdiği önemli ilişkilerin var olduğunun altını çizerek şöyle devam etti:
"Katerina'dan sonra Rusya'da gelişen Müslüman gelenek ile Türkiye'deki Müslüman gelenek birbirine çok yakındır. Pek çok bilim adamının ortaya koydukları eserleri dikkate aldığımızda bilimsel olarak ta bu bütün dünyaya örnek olabilecek bir gelenektir. Tarihi ve kültürel dokuya uygun bir gelenektir. Bu geleneğin bilgi, eğitim ve kültürle geliştirilmesine ihtiyaç var. Biz bu üç konuda her türlü desteği vermeye hazırız. İslam Ansiklopedisinin Rusçaya tercümesi, sadece bir kültürel hizmet değil, aynı zamanda bütün bölge için bir barış projesidir Türkiye Diyanet Vakfıyla birlikte İslam Ansiklopedisini tercüme etmeye başlamaları inanıyorum ki aynı zamanda bütün bölge için sadece bir kültürel hizmet değil, bir barış projesidir. Bilgi ve eğitim bütün sorunları çözecek iki kavramdır. Sizin de bilim, kültür ve eğitim üzerinde yoğunlaştığınızı, vakfın isminin bu kavramlardan oluştuğunu görmekten mutluluk duydum. Doğrusu aslında Rusya'nın farklı bilhassa Rusya'nın içerisindeki İslam tecrübesi çok önemli bir tecrübedir. Bilhassa otuz yıl üstünde çalıştığımız İslam Ansiklopedisinin temel maddelerinin birlikte Rusçaya tercüme edilmesi son derece önem arz ediyor. Bu çalışmaya öncülük ettiği için bu heyeti tebrik ediyorum. Birinci cilt bitti diğerleri de en kısa zamanda biter umarım. Şuanda birlikte Moskova camisini tamamlamaya çalışıyoruz. Gönül isterdi ki, Moskova camisini ibadete açarken ansiklopediyi de tamamlayıp bütün topluma ikisini birden hediye edelim."
Rusya Federasyonu İslam Bilim, Kültür ve Eğitimini Destekleme Vakfı Yönetim Kurulu Başkanı Pshıkhachev ise, Rusya'daki Müslümanlardan Türkiye'deki Müslüman kardeşlerine selam getirdiklerini belirterek, Diyanet İşleri Başkanlığının katkılarıyla Rusya'da İslami değerlerin yayılması ve gelişmesi için çaba sarf ettiklerini söyledi.