Kitaba Dair/harf, Hece, Kelime Söyleşileri" - Son Dakika
Kültür Sanat

Kitaba Dair/harf, Hece, Kelime Söyleşileri"

Kitaba Dair/harf, Hece, Kelime Söyleşileri"

"Kitaba Dair/Harf, Hece, Kelime Söyleşileri"nin ikincisinde Arif Ay, Mehmet Aycı ve Meltem Seher Türkaslan, kaleme aldıkları ve çevirdikleri kitaplar üzerine düşüncelerini anlattı.

25.02.2017 17:40
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

"Kitaba Dair/Harf, Hece, Kelime Söyleşileri"nin ikincisinde Arif Ay, Mehmet Aycı ve Meltem Seher Türkaslan, kaleme aldıkları ve çevirdikleri kitaplar üzerine düşüncelerini anlattı.

Harf, Hece ve Cümle Yayınlarından oluşan yayın grubunun TBMM Genel Sekreterliği işbirliği ile kitap okuma konusundaki bilinci artırmak amacıyla başlattığı "Kitaba Dair/Harf, Hece, Kelime Söyleşileri"nin ikincisi, TBMM Mustafa Necati Kültür Evi'nde gerçekleştirildi.

Söyleşiye "Gün Dökümleri" kitabının yazarı Arif Ay, "Böyle Biliriz" isimli portre kitabının yazarı Mehmet Aycı ve Alexandre Betts tarafından yazılan "Zorunlu Göç ve Küresel Politika" kitabının çevirmeni Meltem Seher Türkaslan katıldı.

Söyleşinin moderatörlüğünü yapan Cümle Yayınları Yayın Yönetmeni Muhsin Mete, yazarlar ve kitapları hakkında bilgi verdi.

Mete, yayınevlerinin sorumlulukları olduğunu belirterek, "göç" kavramının dünya gündeminin en önemli konularından birisi olduğunu ve yayınevi olarak bu konudaki eserleri okurların beğenisine sundukları için mutlu olduklarını ifade etti.

"Zorunlu Göç ve Küresel Politika" kitabının göç ile ilgili temel bir kitap olduğunu ve temel kavramları okurlara verdiğini belirten Mete, eserin çevirmeni Türkaslan'ın ilk kitap tercümesi olduğu halde çok başarılı bir çalışma ortaya koyduğunu ifade etti.

Türkaslan ise konferans çevirmeni olduğunu için gündemi yakından takip ettiğini, bundan dolayı da göç konusuna ilgi duyduğunu ifade etti.

Kitabın yazarının, devletlerin zorunlu göç konusunda küresel politika belirlemeye çalıştığını ama her ülkenin göç konusunda farklı politikalar uyguladığını anlattığını ifade eden Türkaslan, bazı ülkelerin göç konusunda duyarsız kaldığını yazarın özellikle vurguladığını kaydetti.

-"Günlük tutmak, zamanı kaydetmekle ilgili bir şey"

"Gün Dökümleri" kitabının yazarı Arif Ay ise günlük yazmanının hayatında önemli bir yer tuttuğunu belirterek insanın yaşadığı zamanın bilincinde olması gerektiğini, günlük tutmanın, kişinin "zamanı elinden tutması" anlamına geldiğini söyledi.

"Zaman değerli bir unsur. 'Vakit nakittir' sözü vardır. İnsan yaşadığı şeyleri kaydetmek istiyor. Dolayısıyla günlük dediğimiz hadise, zamanı kaydetmekle ilgilİ bir şey." ifadelerini kullanan Ay, "Gün Dökümleri" kitabının tam bir günlük olmadığının, günü, saati, zamanı belirlenmiş bir günlükten farklı olduğunun altını çizdi.

Dergicilik ve dergi yazarlığı tecrübesinin günlük yazma serüvenini desteklediğini ifade eden Ay, günümüzde dergilerin kimliği ve duruşu olmadığını, birçok yazarın her dergide yazabildiğini ve dergilerin anonimleştiğini kaydetti.

"Böyle Biliriz" isimli portre kitabının yazarı Mehmet Aycı ise yazma eyleminin ağır mesai gerektirdiğini ve 25 yıldır hangi saatte olursa olsun yazdığını söyledi.

Aycı, yazmaya çok mesai ayırmasına rağmen ancak 20'nin üzerinde kitabı olduğunu ve bu sayıyı az bulduğunu belirtti.

Kaynak: AA

Son Dakika Kültür Sanat Kitaba Dair/harf, Hece, Kelime Söyleşileri' - Son Dakika

Sizin düşünceleriniz neler ?


Advertisement