CHP'den 'Bir Garip Dil' Tepkisi

Son Güncelleme:

CHP, Temel Ceza Kanunları'na Uyum Amacıyla Çeşitli Kanunlarda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun'un Diline 'Bir Garip Türkçe'nin' Hakim Olduğunu Savundu. İşte O Türkçe!

CHP İstanbul Milletvekili ve Sağlık Komisyonu Üyesi Prof. Dr. Sacid Yıldız, Temel Ceza Kanunları'na Uyum Amacıyla Çeşitli Kanunlarda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun'un diline "Bir garip Türkçe'nin" hakim olduğunu söyledi.


Prof. Dr. Sacid Yıldız ANKA'ya yaptığı açıklamada, yasayı içeriğiyle genel anlamda olumlu bulduğunu ancak dilinin sadeleştirilmesi gerektiğini savundu. Türk Dili'nin korunması ve geliştirilmesi çalışmalarına öncelikle Meclis'ten başlamak gerektiğini ifade eden Prof. Dr. Sacid Yıldız, "Örneğin 31'inci maddenin değiştirilmiş halinde "Icrayı sanat mani ve gayri kabili şifa bir marazı akli ile malul olduğuÂ…" deniliyor. Burada ne anlatılmak isteniyor bilemiyorum. Yine 35'inci maddeye baktığımızda "Şahadetname Vesikası" deniyor" diye konuştu.


-DİŞÇİ DEĞİL DİŞ HEKİMİ-


Prof. Dr. Sacid Yıldız, diş hekimlerine dişçi denilmesine de tepki göstererek "40'ıncı maddede "Dişçiler" deniyor ki "dişçi" diye bir meslek grubu yok. "Diş Hekimleri" var" dedi. Ayrıca "Tabip" kullanımını da doğru bulmadığını belirten Prof. Dr. Yıldız, eskiden "Baştabip" ve "Sertabip" sözcüklerinin kullanıldığını söyledi. Prof. Dr. Yıldız "Oysa şimdi tabip değil "Hekim" var. Bazen de "Doktor" kullanılıyor" dedi.


Türkçe'yi öncelikle topluma örnek olması gereken kişilerin düzgün kullanması gerektiğini belirten Prof. Dr. Yıldız, Başbakan Erdoğan'ı da "keş para" tarzındaki sözleri nedeniyle eleştirdi. Yeni yasadaki bir başka maddeyle örnek veren Prof. Dr. Yıldız "Â…tahtı hacirde büyük ameliyei cerrahiyeler için bu muvafakatin tahriri olması lazımdır" denilmiş. Ayrıca "duçar" gibi nitelemeler var. Bunlar nasıl kullanımlar anlamıyorum" dedi. Öte yandan 60'ıncı maddedeki "Sıhhat ve İçtimai Muavenet Vekaletiyle İktisat Vekaleti" sözüne değinerek "Ben hukukçu değilim; ama öyle bir vekalet yok. Böyle bir bakanlık yok. Ancak bu vekaletlerin ismi geçiyor. Bunlar da aynı kalacak mı bilemiyorum" diye konuştu.


ANLAMLARI NE?


Prof. Dr. Sacid Yıldız'ın haberimizde eleştirdiği yasa metinlerinde geçen yabancı sözcüklerin anlamı şöyle:


Keş: Nakit


Şahadetname: Bir işin yapılmasına müsaade veren resmi kağıt, diploma


Vaka: Olay


Sertabip: Başhekim


Duçar: Tutulmuş, yakalanmış


Sıhhat: Sağlık, doğruluk


Ameli: İş olarak, uygulamalı


Muvafakat: Uygunluk, anlaşmak


Tahrir: Yazmak, kaydetmek


İçtima: Topluluğa ait, sosyal


Muavenet: Yardım


Vekalet: Birinin adına iş görmek


Hacir: Göç eden, sayıklayan, kısıt


Mani: Engel, özür


Maraz: Hastalıklı


Akli: Akıl ile bulunan şey


Makul: Akla yakın, akıllıca, belirli


Gayri: Başka, artık, diğeri


Mani: Engelleyen, özür


Kabil: Mümkün olan, olabilir


İcra: Bir işi yürütmek, yerine getirmek


Taht: Alt, aşağı, hükümdar koltuğu


İktisat: Lüzumundan fazla veya noksan sarf etmekten kaçınma (ANKA)


(DNZ/ZG)

Kaynak: ANKA