Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Prof. Dr. Mustafa Sinan Kaçalin, İran'ın başkenti Tahran'da katıldığı konferansta, Türkçe ile Farsçanın tarihteki etkileşimi konusunda İranlı akademisyenlerle çalışmak istediklerini belirtti.
29. Uluslararası Tahran Kitap Fuarı kapsamında "Dillerin Tadı Türkçe" başlıklı konferansta konuşan Kaçalin, "Türkler, bugünün Farsçasıyla Gazneliler ve Selçuklular döneminde tanıştı. Eski Türkçeyle eski Farsçanın kadim tarihimizde buluştukları dönemleri, İranlı akademisyenlerle çalışmak istiyoruz." dedi.
Tarihsel süreçte Türkçenin gelişim gösterdiği coğrafyaya dikkati çeken Kaçalin şunları kaydetti:
"Bilimsel kitaplarda, Türkçenin tarihsel serüveni Doğu ve Batı Türkçesi olarak ikiye ayrılır. Batı Türkçesine Osmanlıca, Doğu Türkçesine Çağatayca diyoruz. Çağatay Türkçesinin en batı kolu da İlhanlı dilidir. İlhanlı diline ait eserler İran kütüphanelerinde yer almaktadır. İranlı dostlarımızla bu alanda çalışmak için de ilişkiler kurmak istiyoruz."
Kaçalin, iki millet arasındaki ilişkilerin yoğun şekilde dile yansıdığını belirtirken, "İki dilin birbirlerine transfer ettiği kelimelerin hangisinin Türkçe, hangisinin Farsça olduğu bile bazen bilinmiyor. Bu alanda Fars ve Türk olmayan üçüncü şahıslar çalışma yapmalıdır." değerlendirmesinde bulundu.
Türkiye'den Kültür ve Turizm Bakanlığının da yer aldığı Tahran Kitap Fuarı 14 Mayıs'a kadar ziyaretçilere açık olacak.
Son Dakika › Güncel › 29. Uluslararası Tahran Kitap Fuarı - Son Dakika
Masaüstü bildirimlerimize izin vererek en son haberleri, analizleri ve derinlemesine içerikleri hemen öğrenin.
Sizin düşünceleriniz neler ?