500 yıllık Osmanlıca eserleri Türkçe'ye çeviriyor
78 yaşındaki Hüseyin Öztürk imamlık yaparken öğrendiği Osmanlıca ile 500 yıllık eserleri Türkçe'ye çeviriyor
SİVAS - Sivas'ta yaşayan 78 yaşındaki Hüseyin Öztürk imamlık yaparken öğrendiği Osmanlıca ile 500 yıllık eserleri Türkçe'ye çeviriyor.
Meraklı olduğu için Osmanlıca öğrenen ve devlet işlerinde yardımcı olması için Başbakanlık tarafından Ankara'da Osmanlıca kursuna gönderilen Hüseyin Öztürk, Sivas'ta çok sayıda Osmanlıca eseri tercüme etti. 34 yıldır yeminli tercümanlık yapan 4 çocuk babası Öztürk Osmanlıca eserleri, nüfus ve tapu kayıtlarını Sivas'ta çözebilen tek kişi olarak mesleğine devam ediyor.
Sivas'ta tapu kayıtlarını tercüme ettiğini dile getiren 4 çocuk babası Hüseyin Öztürk, mahkemelerde de görev aldığını, Sivas'ta tek yeminli tercüman olduğunu ifade ederek,"Camilerde okurken bu işi öğrendim. Uzun zaman nüfusta çalıştım nüfusun eski Osmanlıcalarını tercüme ettim o zamandan bu zamana kadar hala tapuda çalışmaktayım mahkemelere bakmaktayım, bütün kazalara bazen vilayetlere gittiğim de oldu. Arapça, Osmanlıca, Farsça okumadığım yazı olmaz. İsterse 500 senelik olsun. En fazla tapu çevirisi yaptım. Sivas'ta tapuların ilk yazılışı 160 sene önceye dayanıyor tapu yazılış itibari ile nüfustan evveldir. Bir günde 50 tapu yazıp vermişliğim olmuştur. Suriye'den gelenlerin evlenme ve nüfus kağıtlarını tercüme etme işlerini yapıyorum" dedi.
Profesörlere de Osmanlıca öğrettiğini söyleyen Öztürk,"Üniversiteden ilahiyat, tarih ve edebiyat bölümlerinde öğrenciler geliyor onların ödevlerine yardımcı oluyorum, yaşlandım ama biraz daha bu işlere bakmak istiyorum" şeklinde konuştu.
Son Dakika › Genel › 500 Yıllık Osmanlıca Eserleri Türkçe'ye Çeviriyor - Son Dakika
Masaüstü bildirimlerimize izin vererek en son haberleri, analizleri ve derinlemesine içerikleri hemen öğrenin.