Mısır'ın İbn-i Batuta'sı" Türkiye'ye Geliyor - Son Dakika
Kültür Sanat

Mısır'ın İbn-i Batuta'sı" Türkiye'ye Geliyor

"Mısır'ın "İbn i Batuta'sı" olarak tanınan ünlü şair Şehavi, Mayıs ayında Türkiye'ye geliyor Şehavi, Türkçe'ye tercüme edilen "Benim Adıma Bir Gökyüzü" isimli şiir kitabının tanıtımı için Ankara ve İstanbul'da yapılacak iki programa katılacak.

01.05.2014 10:12

Arap dünyasında " Mısır'ın İbn-i Batutası" olarak isimlendirilen gezgin şair Ahmed eş-Şehavi Türkiye'ye geliyor.

AA muhabirine konuşan şair Ahmed eş-Şehavi, 6-9 Mayıs tarihleri arasında, Türkçe'ye tercüme edilen  "Benim Adıma Bir Gökyüzü" isimli şiir kitabının tanıtımı için  Ankara ve İstanbul'da yapılacak programlara katılmak üzere Türkiye'de olacağını belirtti.

Çok seyahat etmesinden dolayı sevenleri tarafından "Mısır'ın İbn-i Batutası" olarak nitelendirilen Şehavi, Türk siyasetçi, yazar ve şairlerin de katılacağını dile getirdiği programlarda şiirlerini Türkçe'ye çeviren mütercimle beraber Türkçe ve Arapça beyitler okuyacaklarını ifade etti.

Şehavi'nin şiirlerini Türkçeye çeviren Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı Doç. Dr. Mehmet Hakkı Suçin, Mısırlı şair hakkında şunları söyledi:

"Gelenekten izler taşıyan ama günümüze de hitab eden, hurufilik, tasavvuf ve aşkla yoğrulmuş özgün bir tarza sahip Şehavi, şiirlerinde kendi deneyimlerini, iç çekişmelerini ve inandıklarını samimi ve rahat bir dille ifade eden, bu yüzden de kimi çevrelerce eleştirilmiş ve bir dönem yasaklara maruz kalmış bir şair."

Şairin tasavvufi bir dille Kuran-ı Kerim'deki bazı noktalara göndermeler yaptığını ve şiirlerinde "metinlerarasılık" yöntemini çok iyi kullandığını dile getiren Suçin, "Çokça yaptığı seyahatlerle şiirlerine zenginlik katan Şehavi, hem Mısır şiirinde hem de dünya şairleri arasında önemli bir yere sahiptir" dedi.

Suçin "şiir tercüme edilemez" söylemine katılmadığını, tercüme durumunda kayıplar yaşanacağını ama mütercimin iki dile de hakim olması, alanı iyi bilmesi ve duygu temposunu yakalaması durumunda iyi bir şiir çevirisinin yapılabileceğini savundu.

Bazı seçme şiirleri daha önce de Türkçeye çevrilen Şehavi'nin 93 şiirinin bulunduğu "Benim Adıma Bir Gökyüzü" isimli kitabını 5-6 aylık bir çalışmayla çevirdiğini söyleyen Suçin, 6-9 Mayıs arasında önce Ankara Gazi Üniversitesinde sonra da Kırmızı Yayınları tarafından İstanbul'da, tanıtım ve edebi buluşma programı düzenleneceğini belirtti.

Aynı zamanda Mısır El-Ahram gazetesinde yazarlık yapan Şehavi, geçen Aralık ayında Kırmızı Yayınlarıyla 13 nesir ve şiir kitabının Türkçe'ye tercüme edilmesi için anlaşmıştı. - Kahire

Kaynak: AA

Son Dakika Kültür Sanat Mısır'ın İbn-i Batuta'sı' Türkiye'ye Geliyor - Son Dakika

Sizin düşünceleriniz neler ?


Advertisement