Avrupa Birliği Bakanı ve Başmüzakereci Egemen Bağış, 2012 yılı genç çevirmenler yarışmasında dereceye giren 22 öğrenciyle görüştü.
Çeviri uygulamaları hakkında bilgi almak için AB kurumlarını ziyaret eden genç çevirmenlerle sohbet eden Bağış, kendisinin de bir dönem profesyonel çevirmenlik yaptığını hatırlattı.
Bağış, Türkiye'ye katılım müzakereleri için tarih verildiği 17 Aralık 2004'te AB zirvesi öncesindeki pazarlıklarda Brüksel'de Başbakan Recep Tayyip Erdoğan'ın çevirmenliğini yaparken yaşadığı bir olayı öğrencilerle paylaştı.
Zamanın AB dönem başkanı Hollanda'nın Dışişleri Bakanı Ben Bot'la pazarlıkların "sert" geçtiğini söyleyen Bağış, Başbakan Erdoğan'ın masaya yumruğunu vurarak "uçağı hazırlayın dönüyoruz, bu iş bitmiştir" dediğini anımsattı.
Bağış, bunun üzerine araya giren Alman ve İngiliz başbakanlarının Türkiye'nin Kıbrıs'la ilgili kabul edemeyeceği paragrafın müzakere çerçevesinden çıkarılmasını sağladıklarını ve Türkiye'nin üyelik müzakerelerine başlama tarihi aldığını aktardı.
Egemen Bağış, hemen hemen hiç aralıksız, 48 saat tercüme yaptığı o yorucu toplantılarda yaşadığı bir diyaloğu şöyle anlattı:
"Bir ara Avrupa Birliği Genel Sekreteri Büyükelçi Volkan Vural beni kenara çekti, 'Yahu Egemen, biraz yumuşak git" dedi. 'Niye' diye sordum. 'Başbakan adamlara bir fırça atıyor, sen tercüme ederken 3 fırça birden atıyorsun' dedi. Tabii ki o çifte standartlara karşı olan yaklaşımımızla. Biliyorsunuz çeviride duyguyu yansıtmak da çok önemli."
Bağış, Türkiye'nin AB üyelik sürecinde çok sayıda nitelikli tercümana ihtiyaç duyacağını belirterek, "Sizler de belki ilerde Brüksel'de bu işi yapıyor olacaksınız ama inşallah sizler bu mesleğe başladığınızda Türkiye'de herhalde üye olmuş olur. İnşallah Avrupa o zamana kadar içine düşmüş olduğu akıl tutulmasından kurtulur" dedi. - BRÜKSEL
Son Dakika › Güncel › AB Bakanı Bağış, Brüksel'de Genç Çevirmenlerle Görüştü - Son Dakika
Masaüstü bildirimlerimize izin vererek en son haberleri, analizleri ve derinlemesine içerikleri hemen öğrenin.
Sizin düşünceleriniz neler ?