Avrupa Türk Demokratlar Birliği- Hollanda (UETD) ve Konya Büyükşehir Belediyesi'nin işbirliği ile Mesnevi'nin 6 cildi Hollandacaya çevrildi. Mesnevi'nin Hollandaca tercümesini yapan akademisyen Abdulwahid van Bommel, Mevlana'nın barış ve hoşgörü mesajının tüm ülke geneline yayılması gerektiğini söyledi.
Eserin Hollandacaya tercümesi dolayısıyla başkent Amsterdam'ın ünlü konser salonlarından 'Muziekgebouw aan 't IJ"da düzenlenen tanıtım toplantısına başta UETD Hollanda Başkanı Veyis Güngör, Hollandalı Müslüman akademisyen Abdulwahid van Bommel olmak üzere yerel siyasetçiler, akademisyenler, işadamları ve çok sayıda seçkin davetli topluluğu katıldı.
Mesnevi'nin Hollandacaya tercümesinin 3 yıl sürdüğünü söyleyen Abdulwahid van Bommel, tanıtım toplantısında yaptığı konuşmasında 'Kur'an-ı Kerim'in Kapsamlı Tefsiri" olarak adlandırdığı Mesnevi'yle Hollanda'da İslamiyet'in güzel ve yumuşak yüzünü tanıtmayı amaçladıklarını ve batıda yükselen İslam karşıtı havayı da ortadan kaldırmak istediklerini söyledi.
Konuşmasında Hollanda'da maneviyat ve ruhaniyet üzerine anlatılanların karşılık bulduğunu söyleyen Van Bommel, "Bugün nurlu ve feyizli bir an yaşıyoruz. Çünkü Mesnevi Hollandacaya tercüme edildi. Kur'an-ı Kerim'deki aşk, güzellik, rahmet gibi membaların bir tefsiridir Mesnevi. Mevlana daha doğrusu Mesnevi ile Kur'an-ı tefsir etti. Biz de bunu nispeten en güzel şekilde tercüme etmeye çalıştık. Umarım Hollandalılar bunu okur ve anlarlar. Kur'an insanlara rahmet olarak, insanların hayatlarına kıymet verecek bir tarzda gelmiştir. Mesnevi de bunu teferruatlı anlatıyor" dedi.
OKUYUP ANLAMAK
Mesnevi'nin tamamının ilk kez Hollandacaya çevrilmesinin tarihi önemde olduğunu belirten UETD Hollanda Başkanı Veyis Güngör ise, bundan sonra Mesnevi'yi okuyarak anlayacak Hollandalılar bulmak için büyük çaba göstereceklerini kaydetti.
"Mesnevi'yi almış olmak bir şey ifade etmez, okuyup anlamak gerek" diyen Göngör, "Tercüme üç süreçten oluşuyordu. Birincisi çeviri süreciydi bu 3 yıl sürdü. Baskı süreci ise 1 yıl sürdü. Şimdi ise üçüncü süreçteyiz ki çok zor bir dönem bu. Çünkü Hollandaca Mesneviyi okuyup anlayacak insanlar lazım bize. 16 milyon Hollandalı arasında Hollandaca Mesnevi'yi anlayacak Hollandalıları bulmak zorundayız. Onun için önümüzdeki dönemde Hollandalı kurum ve kuruluşlarla programlar yaparak tanıtımlar gerçekleştireceğiz. Yavaş yavaş uzun soluklu bir dönemde Hollandaca Mesnevi'yi anlayanları bulacağız. Hollanda tarihinde Allah'a şükürler olsun bir ilki gerçekleştirmiş olduk. Zira Hollandalı bir grup da daha önce tercüme işlemine başlamıştı ama bitiremediler. Biz bunu gerçekleştirdiğimiz için mutluyuz" dedi.
Aralarında Hollandalıların da bulunduğu çok sayıda kişinin katıldığı tanıtım programı, "Tevazu" grubunun verdiği konserle son buldu.
Son Dakika › Güncel › Mesnevi'nin Hollandaca Çevrisi Yapıldı - Son Dakika
Masaüstü bildirimlerimize izin vererek en son haberleri, analizleri ve derinlemesine içerikleri hemen öğrenin.
Sizin düşünceleriniz neler ?